Jump to content
Annons

Snabbt: Hur skriver man "gated snare" på svenska?


Valle

Recommended Posts

Hur skriver man "gated snare" på svenska utan att det ser fjantigt ut?

Regel: [adjektiv] + [substantiv] – därför är förslag som "Virvel vars reverbsvans klipps när nivån understiger en viss bla bla..." eller liknande inte intressanta, även om de är bra.

Gate:ad virvel = fjantigt

Gejtad virvel = hmmm...

Gatad virvel = Njae, eller kanske?

Gatead virvel = Visst, eller hur...

Eller finns det något annat bra, passande adjektiv som känns till?

Superdupertack på förhand.

.

Redigerat av Valle
Link to comment
Dela på andra sajter

Annons

Jag skulle skriva "gejtad virvel", men jag brukar inte vara så kinkig med om det "ser ut som barnspråk". "Mejl" är ju rätt vida spritt, till exempel. För att inte tala om "tejp".

Annars "virvel med gate", men det känns ju inte lika naturligt. Eller "gatevirvel"?

Link to comment
Dela på andra sajter

Gejtad virvel har jag för mig att jag skrev någon gång i ett pm medan jag pluggade, och fick inga anmärkningar på det.

Vad jag har förstått, enligt de rekommendationer som finns när det gäller att böja engelska låneord till svenska, är det så man ska skriva.

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack för snabba svar!

OK, låter helt klart som att "virvel med gate" låter bäst i flera öron – även om det får mig att tänka på en maträtt...

Sedan är jag nog lite för "gejtad" då jag inte har problem med att skriva "fejkad". Men å andra sidan vet fler vad fejk är medan gejt ser skitfånigt ut. Än så länge, bör jag tillägga.

Gate:ad virvel är väl inte så farligt heller. Särskilt inte i talspråk.

Jag är inte säker... det där kolonet ser hemskt ut i text – särskilt om det inte är talspråk. Men visst, jag skriver STIM:ad ibland.

Fan!

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack för snabba svar!

OK, låter helt klart som att "virvel med gate" låter bäst i flera öron – även om det får mig att tänka på en maträtt...

Sedan är jag nog lite för "gejtad" då jag inte har problem med att skriva "fejkad". Men å andra sidan vet fler vad fejk är medan gejt ser skitfånigt ut. Än så länge, bör jag tillägga.

Jag är inte säker... det där kolonet ser hemskt ut i text – särskilt om det inte är talspråk. Men visst, jag skriver STIM:ad ibland.

Fan!

Jag menar muntligt talspråk. Inte skriftligt.

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag menar muntligt talspråk. Inte skriftligt.

Heh... Om det är muntligt, vad är det då för skillnad på gejtad och gate:ad?

Eller gör du någon sort paus precis vid kolonet? 😉

Link to comment
Dela på andra sajter

OK, låter helt klart som att "virvel med gate" låter bäst i flera öron – även om det får mig att tänka på en maträtt...

😄

Sedan är jag nog lite för "gejtad" då jag inte har problem med att skriva "fejkad". Men å andra sidan vet fler vad fejk är medan gejt ser skitfånigt ut. Än så länge, bör jag tillägga.

Det har nog med vana att göra. Såg i en lite äldre text en gång att tejp stavades "tape", det kändes konstigt eftersom man är så van vid att det stavas tejp! Men det är ju samma sak där, också ett låneord som försvenskats.

  • Gilla 1
Link to comment
Dela på andra sajter

Det har nog med vana att göra. Såg i en lite äldre text en gång att tejp stavades "tape", det kändes konstigt eftersom man är så van vid att det stavas tejp!

Intressant... Spontant skiljer jag på två saker tack vare den stavningen. "Självhäftande plastfilm" (tejprulle) respektive magnet-/rullband och DAT.

Men visst, så är man där igen: Tapen, tejpen, tape:en... Kom på att jag faktiskt skriver mastertape, mastertapen...

Du får mig förresten att känna mig förbannat gammal när du säger "Såg i en lite äldre text en gång att tejp stavades 'tape'"...

Link to comment
Dela på andra sajter

Intressant... Spontant skiljer jag på två saker tack vare den stavningen. "Självhäftande plastfilm" (tejprulle) respektive magnet-/rullband och DAT.

Men visst, så är man där igen: Tapen, tejpen, tape:en... Kom på att jag faktiskt skriver mastertape, mastertapen...

Du får mig förresten att känna mig förbannat gammal när du säger "Såg i en lite äldre text en gång att tejp stavades 'tape'"...

Jag syftade på plastfilmen där. I bemärkelsen "mastertape" brukar jag också skriva tape, men då blir det inga problem eftersom ordet inte behöver böjas! (Det är ju ett substantiv, inget verb (som tejpa).)

Var inte meningen att få dig att känna dig gammal 😉 Har för mig att det var en text från 70-talet, eller nåt sånt.

Link to comment
Dela på andra sajter

Va f**n.. På min Tracklist har det stått "Gt SN return" eller "SN Send" BD, HH, RM, etc.. Och så har det gjort sen 80-talet utan att någon missförstått.. 🙂

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag tycker man kan skriva "gate" men ändå skriva "gejtad". Det är inget fel med att vara inkonsekvent så länge man är konsekvent...

Menar du det? Ärligt alltså. Jag vet ju att du är något mer insnöad i lingvistik än de flesta av oss här – en sorts 2010-talets Fredrik Lindström... (just kidding).

Men ändå, riskerar man inte att förvirra läsaren?

Link to comment
Dela på andra sajter

...och hur gammal ska jag känna mig, som tycker att gejt, tejp, fejk, mejl, sajt och liknande försvenskningar ser helt vansinniga ut... :rolleyes: Håller mig mycket hellre till ursprungsspråkets stavningar.

Angående ursprungsfrågan så håller jag med om att "virvel med gate" känns mest rätt om man inte vill använda "gate:ad virvel". Tycker inte att "gatead virvel" ser bra ut, eftersom det kan uttalas helt fel när det inte är uppenbart att det är "gate" som är grundordet, som det blir om man behåller kolon mellan e och a. "Gatad virvel" ser bättre ut språkmässigt, tycker jag - men man undrar ju genast vilken gata det handlar om... 😉

"Brusgrindad virvel" enligt Garageband... Jajks! 😳

Link to comment
Dela på andra sajter

Menar du det? Ärligt alltså. Jag vet ju att du är något mer insnöad i lingvistik än de flesta av oss här – en sorts 2010-talets Fredrik Lindström... (just kidding).

Men ändå, riskerar man inte att förvirra läsaren?

Det här är väl inte så mycket lingvistik som stilistik eller vad man ska kalla det. Men i egenskap av helt vanlig människa tycker jag att man kan blanda, ja. Men jag är ganska liberal med sånt. Språkrådet säger säkert att man ska skriva "gejt" och "gejtad" hela vägen.

2010-talets Fredrik Lindström är väl ändå Fredrik Lindström, förresten...

Link to comment
Dela på andra sajter

Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera

Du behöver vara medlem för att delta i communityn

Bli medlem (kostnadsfritt)

Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!

Bli medlem nu (kostnadsfritt)

Logga in

Har du redan en inloggning?
Logga in här.

Logga in nu
×
×
  • Skapa ny...