Jump to content
Annons

Humor


Recommended Posts

Saxat från avigsidan:

En av mina kusiner köpte en dag en ny japansk förstärkare till sin stereo. När han satte sig ner och studerade manualen, som var översatt till svenska, kunde han läsa att förstärkaren bla. hade "inkorporerade luntor". Sammanhanget gav ingen ledtråd och det tog min kusin flera dagar innan han till slut insåg vad det var för fantastisk finess hans förstärkare var utrustad med.

Att ordet "inkorporerade", som antagligen är direktöversatt från engelskans "incorporated" här skall förstås som "inbyggda" gick rätt fort att lista ut, men "inbyggda luntor" var fortfarande inte helt självförklarande. På svenska är väl den lunta de flesta tänker på först en gammal och dammig bok, men det kan också vara stubinen på t.ex. en kanon. En sådan lunta heter på engelska "fuse" vilket också är det engelska ordet för säkring.

Den japanska förstärkaren hade alltså inbyggda säkringar...

------------------------------------------------------------------------------

Översättning från engelska till svenska i ett dokumentärt musikprogram på TV:

"I think that The Fender Stratocaster is the greatest invention of our time..."

sade en elgitarrfanatiker, men på den svenska textremsan kunde man läsa:

"Jag tycker att den vinklade stötfångaren är den största uppfinningen i vår tid..."

---------------------------------------------------------------

Från maskinöversatt sida hittad på nätet:

Welcome to Holiday Nerja

We offer holiday rental apartments in Nerja for self catering holidays on the Costa del Sol Spain. Our rental apartments are located in Nerja one of the most sought after areas on the eastern side of the Costa del Sol.

Välkomnande till Holiday Nerja

Vi erbjudande Semester lägenheterna i Nerja för jag leverera av maten fridagen på det Kostnad del Sol Spanien. Vår lägenheterna de/vi/du/ni är lokaliserat i en om mest söket efter områdena på det östlig ta parti mot någon om Kostnad del Sol.

If you are looking for a Mediterranean holiday that captures the very essence of Spain then look no further than Nerja.

Om du er sett för en Mediterrant Hav semester så pass ta till fånga den mycket väsen av Spanien då utseende nej längre bort än Nerja.

Holiday Nerja have self catering holiday apartments for rental in the beautiful town of Nerja a short distance from Burriana beach and the charming cobbled streets of Nerja old town.

Semester Nerja har jag leverera av maten semester lägenheterna för hyra inne om skön stad av Nerja et lite stycke från Burriana sandstrand och den charmig cobbler gata av Nerja gammal stad.

We specialise in property rentals Nerja, So please take a look at our apartments for rent in Nerja and contact us today for more information on apartment rental availability or to make an apartment booking.

Ta en utseende på vår lägenheterna för hyra i Nerja och komma i kontakt med oss idag om mer informationen på hyra tillgängligheten eller till göra en reservringen.

Just count the days until your next holiday ..in Nerja! sammanräkning dagarna till din nästa semester..i Nerja

-----------------------------------

"Välkomnande till Paris International! Göra en rundresa, leda och tolkaren. Din på- lina skaffa i Paris för",

vilket naturligtvis gör läsaren tacksam, vad de nu menar. Sedan erbjuds utflykter till bland annat "Notre Brud" och "Latin Dela i fyra delar", datorns resoluta, men aningen okänsliga, översättningar av "Notre Dame" och "Latin Quarter".

Det engelska

"Airport pick up & drop off"

blir litet mer hotfullt på svenska:

"Flygplats plocka upp & droppa bort."

Meningen

"A warm hello to you and thank you for visiting our site!"

blir naturligtvis:

"EN värma god dag till du och mig tack själv för besöka vår tomt!"

Man vill gärna betona att de tjänster man erbjuder är av värde för den resenär som har ett "åtsittande schema" ("a tight schedule").

Det använda översättningsprogrammet har också översatt saker som en mänsklig översättare aldrig skulle drömma om att försvenska. Den berömda

"Crazy Horse show"

översätts till den något mindre berömda

"Tokig Häst utställning"

och orten

"Nice"

får heta

"Trevlig".

Firman erbjuder lustigt nog också tolkningstjänster:

"Tvåspråkig translatorerna till deras affär möte Engelsk, Tysken, Spansk, Italiensk, Portugisisk, Rysk, Polera ...".

Det blir naturligtvis extra roliga affärsmöten av detta. Varifrån kommer "Polera"? Jo, i originaltexten stod det "Polish" (Polska).

I Paris ligger man, enligt den svenska texten, en timme före

"Greenwich snål tid" ("Greenwich mean time").

Om man

"Berätta oss din dadeln" ("Tell us your dates")

så kan de som står bakom sidan säkert ordna en perfekt vistelse i Paris, och de kan till och med utföra "Öva station fjäderbollen flytta" –en solklar översättning av "Train station shuttle transfer".

------------------------------------------------------

Några heta tips till Studios läsare :

Komfort

fastän inga enda arbeta befattning is idealisk för everyone, den följe riktlinje vilja hjälpen dig funnit en befattning att kostym dig bäst. Valde en bäst stol till inskränka den frekvens av tröttheter från satt i den densamme befattning för en länge gång. Den backrest och säte should adjust independently och förse bäst stöden. Den säte should ha en curved framsida till avlösa tryck på den lår. Adjust den säte so that din lår are parallell till den golv och din fot are antingen flat på den golv eller på en footrest

When using the keyboard, keep your forearms parallel to the floor and your wrists in a neutral, comfortable position. Try to keep a light touch on the keyboard and your hands and fingers relaxed. You can change the angle of the keyboard for maximum comfort by adjusting the position of the keyboard feet.

När använda den klaviatur, förvara din underarm parallell till den golv och din handled i en neutral, komfortabel befattning. Försöka till förvara en lysa beröring på den klaviatur och din hand och finger slappa. Dig kan förvandling den vinkel av den klaviatur för maximum komfort vid adjusting den befattning av den klaviatur fot.

¨-----------------------------------

Instruktioner för idioter

Tidskriften New Scientist har tittat närmare på olika produkters märkningar och instruktioner. Man kan undra om dessa är skrivna av eller för idioter.

På en förpackning Tiramisu (efterätt):

Vänd inte upp och ner. (Tryckt på undersidan av förpackningen).

På hostmedicin för barn:

Kör inte bil efter att ha tagit denna medicin.

På sömntabletter:

Varning: Kan orsaka sömnighet.

På en julljusslinga:

För inomhus- eller utomhusbruk endast.

På jordnötspaket:

Innehåller jordnötter.

På annat jordnötspaket:

Instruktion: Öppna paketet, ät innehållet.

Backspeglar på amerikansk bil:

Kom ihåg - föremål som syns i spegeln befinner sig bakom dig!

Insektsspray:

Dödar alla insekter. Varning - farligt för bin.

Strykjärn:

Stryk ej kläder när ni bär dem på kroppen.

Motorsåg:

Försök ej stoppa kedjan med händerna.

På en hårtork:

Använd ej när du sover.

På en påse Pommes Frites:

Du kan vara en vinnare! Inget köp krävs. Läs mer i förpackningen. (Snatteri-special.)

Färdiglagad, frusen mat:

Serveringsförslag: Tinad. (Men det är *bara* ett förslag)

På en duschmössa:

Passar till ett huvud.

Fiskgratäng:

Produkten är varm efter uppvärmning. (Är du säker?)

Japansk hushållsassistent:

Ej att använda till det andra ändamålet. (Va?)

-------------------------------------------------

Följande autentiska berättelser visar vad en amerikansk resebyråtjänsteman måste stå ut med när kundernas kunskapsnivå inte är av alltför imponerande slag:

I had someone ask for an aisle seat so that their hair wouldn't get messed up by being near the window.

I got a call from a woman who wanted to go to Cape town. I started to explain the length of the flight and the passport information then she interrupted me with, "I'm not trying to make you look stupid, but Cape town is in Massachusetts."

Without trying to make her look like the stupid one, I calmly explained, "Cape cod is in Massachusetts, Cape town is in Africa." Her response ... click.

A man called, furious about a Florida package we did. I asked what was wrong with the vacation in Orlando. He said he was expecting an ocean view room. I tried to explain that is not possible, since Orlando is in the middle of the state. He replied, "Don't lie to me. I looked on the map, and Florida is a very thin state."

I got a call from a man who asked, "Is it possible to see England from Canada?" I said, "No." He said, "But they look so close on the map."

Another man called and asked if he could rent a car in Dallas. When I pulled up the reservation, I noticed he had a 1 hour layover in Dallas. When I asked him why he wanted to rent a car, he said, "I heard Dallas was a big airport, and I need a car to drive between the gates to save time."

A nice lady just called. She needed to know how it was possible that her flight from Detroit left at 8:20am and got into Chicago at 8:33am. I tried to explain that Michigan was an hour ahead of Illinois, but she could not understand the concept of time zones. Finally, I told her the plane went very fast, and she bought that!

A woman called and asked, "Do airlines put your physical description on your bag so they know who's luggage belongs to who?" I said, "No, why do you ask?" She replied, "Well, when I checked in with the airline, they put a tag on my luggage that said FAT, and I'm overweight, is there any connection?" After putting her on hold for a minute while I "looked into it" ( I was actually laughing) I came back and explained the city code for Fresno is FAT, and that the airline was just putting a destination tag on her luggage.

A client called in inquiring about a package to Hawaii. After going over all the cost info, she asked, "Would it be cheaper to fly to California and then take the train to Hawaii?"

I just got off the phone with a man who asked, "How do I know which plane to get on?" I asked him what exactly he meant, which he replied, "I was told my flight number is 823, but none of these darn planes have numbers on them."

A woman called and said, "I need to fly to Pepsi cola on one of those computer planes." I asked if she meant to fly to Pensacola on a commuter plane. She said, "Yeah, whatever."

A business man called and had a question about the documents he needed in order to fly to China. After a lengthy discussion about passports, I reminded him he needed a visa. "Oh no I don't, I've been to China many times and never had to have one of those." I double checked and sure enough, his stay required a visa. When I told him this he said, "Look, I've been to China four times and every time they have accepted my American Express."

A woman called to make reservations, "I want to go from Chicago to Hippopotamus, New York" The agent was at a loss for words. Finally, the agent: "Are you sure that's the name of the town?" "Yes, what flights do you have?" replied the customer. After some searching, the agent came back with, "I'm sorry, ma'am, I've looked up every airport code in the country and can't find a Hippopotamus anywhere." The customer retorted, "Oh don't be silly. Everyone knows where it is. Check your map!" The agent scoured a map of the state of New York and finally offered, "You don't mean Buffalo, do you?" "That's it! I knew it was a big animal!"

Redigerat av Kill All Autotuner
Link to comment
Dela på andra sajter

Annons

Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera

Du behöver vara medlem för att delta i communityn

Bli medlem (kostnadsfritt)

Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!

Bli medlem nu (kostnadsfritt)

Logga in

Har du redan en inloggning?
Logga in här.

Logga in nu
×
×
  • Skapa ny...