Jump to content
Annons

Skruvade svenska uttryck


Recommended Posts

Visst har vi konstiga ord för oss ibland? Och man tycker lite synd om inflyttade stackare som försöker studera svenska... Kunde var kul med en liten "ordlista"

Kan du nåt stört/fånigt/obegripligt svenskt uttryck?

Ge gärna en förklaring också om det behövs..

Ett par exempel på vad jag syftar på:

"Nu har han skitit i det blå skåpet!" (Gjort bort sig)

 

"...och så sitter man där med skägget i brevlådan) (Öhh...?)

Kom igen - ös på med fler!

Link to comment
Dela på andra sajter

Annons
  • Svar 77
  • Created
  • Senaste svar

Postat mest i detta ämne

"Mycket lite"...

Eller varför inte, "lite mycket"....

Alltså, hur ska vi ha det då?

Mycket eller lite? Förklara det för genomsnitts jugoslaven.

Ja, och så "står man där med tvättad hals" 🙂

Det vete faen inte ens jag vad det betyder...

Alltså var kommer ett sådant uttryck ifrån egentligen...

Appråpå inget så kände jag en finländare som åkte runt i sin "Volovoh huuhutti mee ööverslaagsväxelååtah". ( Volvo 740 med överväxel). 🙂🙂

Redigerat av Dark Of Light
Link to comment
Dela på andra sajter

Lagom.

Går inte att översätta. Om du frågar mig hur mycket kaffepåtår jag vill ha, hur mycket smör jag vill ha på mackan, whatever... och jag svarar "lagom", då förväntas DU veta vad JAG känner för JUST DÅ. Helt galet uttryck egentligen.

"The Land of Lagom", kallar britterna oss.

Link to comment
Dela på andra sajter

Lagom.

Går inte att översätta. Om du frågar mig hur mycket kaffepåtår jag vill ha, hur mycket smör jag vill ha på mackan, whatever... och jag svarar "lagom", då förväntas DU veta vad JAG känner för JUST DÅ. Helt galet uttryck egentligen.

"The Land of Lagom", kallar britterna oss.

Tänkte precis skriva samma sak. Lagom är så subjektivt det kan bli! Bra Hacke! 😄

Link to comment
Dela på andra sajter

Dessa tyckte folk var kul i australien, när jag översatte dem:

Close shoots no rabbit

There's no cow on the ice

😉 Hähä!!

Link to comment
Dela på andra sajter

um....

" jag hade hjärtat i halsgropen! "

" få betalt för gammal ost"

Vem FAN vill betala för gammal ost?? 😉

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag vikarierar som assistent i en högstadieklass med barn med särskilda behov Ett av barnen är nyanländ thailändare och har inte så bra koll på språket än. Det var lite knepigt att förklara uttryck som "listig som en räv", "klok som en uggla" och dylika talesätt han stötte på i sin svenskabok häromdagen.

För övrigt anar jag en del ugglor i mossen.

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag vikarierar som assistent i en högstadieklass med barn med särskilda behov Ett av barnen är nyanländ thailändare och har inte så bra koll på språket än. Det var lite knepigt att förklara uttryck som "listig som en räv", "klok som en uggla" och dylika talesätt han stötte på i sin svenskabok häromdagen.

För övrigt anar jag en del ugglor i mossen.

Ja - här är det nog en hund begraven.... 😉

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag vikarierar som assistent i en högstadieklass med barn med särskilda behov Ett av barnen är nyanländ thailändare och har inte så bra koll på språket än. Det var lite knepigt att förklara uttryck som "listig som en räv", "klok som en uggla" och dylika talesätt han stötte på i sin svenskabok häromdagen.

För övrigt anar jag en del ugglor i mossen.

Ja - här är det nog en hund begraven.... 😉

Det osar katt, tycker jag...

Link to comment
Dela på andra sajter

musik (oregistrerad)

Hej!

"Jag är inte tappad bakom en vagn", är det uttryck jag hört allra mest genom hela min uppväxt.

Betyder ungefär: det går fan inte att lura mig.

Jag skulle kunna förklara samtliga uttryck ni presenterat tror jag, ifall ni inte vet vad de betyder. Men jag tar väl ett par i alla fall, till att börja med:

"Få betalt för gammal ost" innebär ursprungligen att man som säljare sålt något dåligt och köparen ska ge igen därför. Kanske med nävarna.

"Visa var skåpet ska stå" hänför sig troligen till den tid då den muskulära kraften var av större betydelse än idag. Den som kunde flytta ett massivt skåp borde också få bestämma.

😉

:musik

Redigerat av musik
Link to comment
Dela på andra sajter

Hej!

"Jag är inte tappad bakom en vagn", är det uttryck jag hört allra mest genom hela min uppväxt.

Betyder ungefär: det går fan inte att lura mig.

Jag skulle kunna förklara samtliga uttryck ni presenterat tror jag, ifall ni inte vet vad de betyder. Men jag tar väl ett par i alla fall, till att börja med:

"Få betalt för gammal ost" innebär ursprungligen att man som säljare sålt något dåligt och köparen ska ge igen därför. Kanske med nävarna.

"Visa var skåpet ska stå" hänför sig troligen till den tid då den muskulära kraften var av större betydelse än idag. Den som kunde flytta ett massivt skåp borde också få bestämma.

😉

:musik

Jag skulle gärna läsa berättelsen om hur "hoppa i galen tunna" och "lägga rabarber på" kom till.

Link to comment
Dela på andra sajter

På tal om något helt annat...

Nu ska du få se på andra bullar...

Är du helt bakom flötet?

Jag är inte född i farstun!

Nu är det kokta fläsket stekt!

som grädde på moset...

som lök på laxen...

Link to comment
Dela på andra sajter

musik (oregistrerad)

Ett annat vanligt uttryck man kan använda om man just släppt väder - frivilligt eller ofrivilligt:

"Fånga den om du kan (paus) och trä den sedan genom ett nålsöga."

Uttrycket är väldigt gammalt, nånstans från kring medeltiden. Jag tror att det kommit sig av att även den mindre bemedlade kunde prestera något som var utanför kontroll för den något bättre bemedlade. Senare teorier säger också att det går hand i hand med allas vår Jantelag: du kan inte ens fånga en fis, kom då inte och tro att du är nå't.

😆

Link to comment
Dela på andra sajter

Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera

Du behöver vara medlem för att delta i communityn

Bli medlem (kostnadsfritt)

Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!

Bli medlem nu (kostnadsfritt)

Logga in

Har du redan en inloggning?
Logga in här.

Logga in nu

×
×
  • Skapa ny...