Jump to content
Annons

Why do your recordings sound like ass?


gbgolle

Recommended Posts

Annons

Jag tycker att tråden är grym, har lärt mig mycket av den. Skulle dock vilja ha kommentarer till den från någon annan som kan sin sak, det är aldrig bra att snöa in på vad en person har att säga.

För den som är intresserad så har jag denna tråd i en 261-sidig PDF. PM:a så mailar jag.

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag hängde ganska mycket på forumet under perioden som jag var med att kladda fram REAPERs GUI (saknar det faktiskt). Den tråden var/är legendarisk! Jag tror till och med att någon (inte TS) har sammanställt hela tråden i en PDF-fil...

Rekommenderas.

Link to comment
Dela på andra sajter

Mkt bra tråd. Men lååååång. Har setat länge och läst nu och är bara på sidan 3.

Edit: Har nu läst tråden i över fyra timmar i sträck. Ögonen ser suddigt och jag har glömt bort att äta.

Ohälsosamt intressant läsning 😳

Redigerat av klasho
Link to comment
Dela på andra sajter

Tack för tipset! Har laddat ner Pdfen och kommer att läsa lite då och då.

kom på en idé om att översätta den till svenska för de som har sämre engelskaförståelse. Om man tar några sidor var på ett hyggligt stort gäng borde det gå rätt så smärtfritt... man får ju fråga upphovsmannen/männen först då naturligtvis..

Link to comment
Dela på andra sajter

får man inte översätta en text?

jag förstår att man behöver fråga om man tänkt göra en bok och sälja den..

men att bara översätta tror jag man får. eller?

Vet faktiskt inte vad upphovsrättslagen säger om det, men personligen tycker jag det känns trevligare att fråga först 😉

Link to comment
Dela på andra sajter

Vet faktiskt inte vad upphovsrättslagen säger om det, men personligen tycker jag det känns trevligare att fråga först 😉

Du är helt rätt på det. Upphovsrätten "skyddar" mot översättning också.

Så det är bara att sätta igång att fråga varje enskild inläggsförfattare vars ett eller flera inlägg har blivit en del av den färdiga PDF-filen...

Link to comment
Dela på andra sajter

Du är helt rätt på det. Upphovsrätten "skyddar" mot översättning också.

Så det är bara att sätta igång att fråga varje enskild inläggsförfattare vars ett eller flera inlägg har blivit en del av den färdiga PDF-filen...

Har inte läst mer än bara början av PDF:en, men är det *så* många som är med där? 😮

Link to comment
Dela på andra sajter

Killen "Yep" skrev väl själv någonstans i tråden att upphovsrätten tillhör forumet, det man skriver på ett forum är väl det väl inte copy-right på - bara man citerar källan. I och för sig tycker jag väl det är sjyst att fråga först.

Han skriver också att det är okej att kopiera hans text för att sprida vidare. Jag hade kopierat hans text och utelämnat all andra inlägg.

Redigerat av Sleap
Link to comment
Dela på andra sajter

Även om det är ifrån ett offentligt forum så är det respektlöst & en smula röv-håligt att inte be om lov först. Det kan finnas flera orsaker att han potentiellt skulle kunna säga nej till översättningar, den största är att även små fel kan förstöra hela budskapet. Dessutom är risken enorm, om det inte är någon som verkligen har erfarenhet av översättning, att materialet kan vinklas åt håll som inte var menade från början även om det inte är avsikten att vinkla något. Vilket det, för att göra saker ännu jobbigare, dessutom absolut kan vara åsså ibland...

Link to comment
Dela på andra sajter

vad kan man säga. översätter man så gör man... jag tror inte att det hade hänt ett piss. han säger ju att det är okej att kopiera hans text. men att det skulle vara röv-håligt är lite väl.

dock så skadar det inte att fråga.

Redigerat av gbgolle
Link to comment
Dela på andra sajter

Även om det är ifrån ett offentligt forum så är det respektlöst & en smula röv-håligt att inte be om lov först. Det kan finnas flera orsaker att han potentiellt skulle kunna säga nej till översättningar, den största är att även små fel kan förstöra hela budskapet. Dessutom är risken enorm, om det inte är någon som verkligen har erfarenhet av översättning, att materialet kan vinklas åt håll som inte var menade från början även om det inte är avsikten att vinkla något. Vilket det, för att göra saker ännu jobbigare, dessutom absolut kan vara åsså ibland...

OK. Sätt igång då. Be om lov!

  • Gilla 1
Link to comment
Dela på andra sajter

Lyckönskningar till den som försöker översätta hans material!

Jag har bara läst sju sidor, och bara väntar till sidan 55, sen får man se.

Jag ska läsa hela tråden, sen gör jag en bedömning om det är värt att översätta. Det mesta kan man läsa sig till själv, även om han är j-vlit rolig att läsa än så länge. 🙂

Redigerat av Sleap
Link to comment
Dela på andra sajter

Lyckönskningar till den som försöker översätta hans material!

Jag har bara läst sju sidor, och bara väntar till sidan 55, sen får man se.

Jag ska läsa hela tråden, sen gör jag en bedömning om det är värt att översätta. Det mesta kan man läsa sig till själv, även om han är j-vlit rolig att läsa än så länge. 🙂

Njae, min tanke från början var att ett större gäng hjälptes åt att översätta texten; som ett Open source-projekt, ungefär. Jag tänker inte sitta och översätta allt själv. 😉

Men det verkar redan som att projektet gått på grund innan det ens börjat pratas om det, och jag tänker inte vara med och starta en ny stångningsduell mellan sådana som hela tiden ska vara hårda och tuffa.

Anledningen att jag funderade på det var inte för att jag själv behöver en översättning, utan för att de som inte kan tillräckligt bra engelska också ska kunna ta del av läsningen.

Nåväl. Ha en trevlig torsdagskväll.

Redigerat av D Vibe
Link to comment
Dela på andra sajter

Men det verkar redan som att projektet gått på grund innan det ens börjat pratas om det, och jag tänker inte vara med och starta en ny stångningsduell mellan sådana som hela tiden ska vara hårda och tuffa.

Anledningen att jag funderade på det var inte för att jag själv behöver en översättning, utan för att de som inte kan tillräckligt bra engelska också ska kunna ta del av läsningen.

Personligen tycker jag att det är fult att skylla förhastade idéer (som inte genast är genomförbara) på svin som mig.

Men, visst. Det blir ju lättare så. Antar jag.

Link to comment
Dela på andra sajter

Personligen tycker jag att det är fult att skylla förhastade idéer (som inte genast är genomförbara) på svin som mig.

Men, visst. Det blir ju lättare så. Antar jag.

Vet inte riktigt vem som har "skyllt på svin som dig". Men ok. Det är väll lättare att ta förhastade ideér personligt.
Link to comment
Dela på andra sajter

vad kan man säga. översätter man så gör man... jag tror inte att det hade hänt ett piss. han säger ju att det är okej att kopiera hans text. men att det skulle vara röv-håligt är lite väl.

dock så skadar det inte att fråga.

Hm, det där blev inte alls som jag tänkt, ber verkligen om ursäkt att det blev betydligt tyknare än jag varesig avsedde eller menade. Ett tecken på att jag ska ta det försiktigt med känslo-saker tills de senaste två veckorna läkt ut...

Vad jag menade var att det helt enkelt är respektlöst att inte fråga den ursprungliga författaren innan man gör nåt sånt. Sannolikheten att han skulle säga nej är mikroskopisk, men det handlar om att respektera andras verk. Att behandla andra som man vill bli behandlad själv.

Låter ironiskt för att komma från mig just nu, jag vet *host* ;-)

OK. Sätt igång då. Be om lov!

Vet inte riktigt om du menade mig eller TS, men jag tolkar det som att du menade att det bara är av TS (well whadda'ya know! Ett nytt ord! 🙂 ) att ta kontakt med Yep om att göra en översättning!

In that case, I do agree :-)

Link to comment
Dela på andra sajter

Men det verkar redan som att projektet gått på grund innan det ens börjat pratas om det, och jag tänker inte vara med och starta en ny stångningsduell mellan sådana som hela tiden ska vara hårda och tuffa.

Anledningen att jag funderade på det var inte för att jag själv behöver en översättning, utan för att de som inte kan tillräckligt bra engelska också ska kunna ta del av läsningen.

Nåväl. Ha en trevlig torsdagskväll.

Känner mig träffad & ber om ursäkt att mitt inlägg blev sjukt neggigt, det var inte det jag kritiserade utan enbart att det är god ton att be om lov först.

Just vad du skrev om Open Source gör att det dessutom, om jag förstått dig rätt, går att rätta saker som blivit fel ganska lätt om något "hamnar på sniskan", så att säga! Det kommer behövas någon, säg du om du skulle ha intresse, att styra upp revisionerna och numrera dom så man vet vilken som är mest up to date, men det är absolut genomförbart :-)

En sak som dessutom ärligt talat skulle kunna göra en sån här sak nyttig för den som skriver är att man analyserar texten på molekylnivå! Det kräver att man sätter sig in i det ordentligt, och då får man i samma veva alldeles gratis en djupare förståelse för hela konceptet :-)

Link to comment
Dela på andra sajter

Njae, min tanke från början var att ett större gäng hjälptes åt att översätta texten; som ett Open source-projekt, ungefär. Jag tänker inte sitta och översätta allt själv. 😉

Men det verkar redan som att projektet gått på grund innan det ens börjat pratas om det, och jag tänker inte vara med och starta en ny stångningsduell mellan sådana som hela tiden ska vara hårda och tuffa.

Anledningen att jag funderade på det var inte för att jag själv behöver en översättning, utan för att de som inte kan tillräckligt bra engelska också ska kunna ta del av läsningen.

Nåväl. Ha en trevlig torsdagskväll.

Det var inte meningen att låta negativ, var bara lite göteborgsironi. Det var ju en bra ide' att dela på översättandet, annars skulle det ju bli ett mega- jobb. Jag tänkte precis samma tanke igår, men du formulerade det i tråden här.

Mvh/Peter

Link to comment
Dela på andra sajter

Personligen tycker jag att det är fult att skylla förhastade idéer (som inte genast är genomförbara) på svin som mig.

Men, visst. Det blir ju lättare så. Antar jag.

Skylla på dig den gått på grund? Nej, det är mitt eget förhastade fel. Check.

Skylla på dig att det blir dålig stämning? Ja, det måste jag nog göra. Check.

Om du måste vara dryg när du framför kritik, så kanske är bättre att vara tyst? Eller kliar det så i fingrarna? Att säga att man är ett svin rättfärdigar ingenting förövrigt...

Nej, svara inte på detta förresten. Lämnar diskussionen med dig nu.

Redigerat av D Vibe
Link to comment
Dela på andra sajter

Känner mig träffad & ber om ursäkt att mitt inlägg blev sjukt neggigt, det var inte det jag kritiserade utan enbart att det är god ton att be om lov först.

Just vad du skrev om Open Source gör att det dessutom, om jag förstått dig rätt, går att rätta saker som blivit fel ganska lätt om något "hamnar på sniskan", så att säga! Det kommer behövas någon, säg du om du skulle ha intresse, att styra upp revisionerna och numrera dom så man vet vilken som är mest up to date, men det är absolut genomförbart :-)

En sak som dessutom ärligt talat skulle kunna göra en sån här sak nyttig för den som skriver är att man analyserar texten på molekylnivå! Det kräver att man sätter sig in i det ordentligt, och då får man i samma veva alldeles gratis en djupare förståelse för hela konceptet :-)

Tack för svaret, och du har många poänger! Tror inte att jag personligen orkar styra det här rodret ensam dock... Låter idén marinera en stund. Kanske också borde läsa mer av originaltexten innan jag bestämmer mig för hur jag ska göra också 🙂

Link to comment
Dela på andra sajter

Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera

Du behöver vara medlem för att delta i communityn

Bli medlem (kostnadsfritt)

Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!

Bli medlem nu (kostnadsfritt)

Logga in

Har du redan en inloggning?
Logga in här.

Logga in nu
×
×
  • Skapa ny...