Jump to content
Annons

Vilken språktavla!


Betyg  

10 röster

  1. 1. Betyg

    • 2=Värt att gå vidare med
      7
    • 1= Låt det vara, vem bryr sej
      0


Recommended Posts

LÅTNAMN: While my are blue

ARTIST/GRUPP: Jan Gissberg

GENRE: popballad/aningen jazz

LÅTLÄNGD: 2.51

KOMPOSITÖR Jan Gissberg

INSPELNINGSÅR: 2004

FORMAT: mp3

STORLEK:4 Megabyte

STATUS: Under arbete

LÅTLÄNK: http://goto.glocalnet.net/cinab3/whilemyareblue.mp3 http://goto.glocalnet.net/cinab3

Så fel det kan bli när man inte behärskar språket! Har haft en låt liggande på grund av en språkfadäs.

Texten handlar om den förväntansfulle killen som sitter hemma och väntar på att tjejen han endast pratat med över internet ska komma. Hon dyker naturligtvis inte upp trots att han bistått henne med nån form av hjälp eller bidrag och man kan bara konstatera att han varit blåögd!

Uttrycket ”blåögd” finns inte i engelskan som ”blue-eyed”, har jag fått veta, utan heter bara ”naiv”, vilket gör att både titel och textraden ”AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE MY ARE BLUE” blir obegriplig. Visst, jag borde skrivit låten på svenska, men det är roligare att göra melodier och gå vidare. Nu är den här melodin så enkel och vanlig så den består säkert av hopplockat stöldgods men det är en annan historia.

Det var alltså klurigare än jag trodde att hitta på nån ersättande textrad så är det nån som har förslag så emottages det gärna.

While my are blue

A rose on the table a candle lights over the walls

a steak in the oven is waiting, its scent fills the air

a bottle of wine, cheezes on a tray surrounded by fruits

I sip at my glass but yours isn’t touched at all

I walk to and through and I gaze through the window for you

it must be the rain or bustours that have been cancelled

I never have seen your face, baby you told me you’re beautiful

AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE MY ARE BLUE

I’ve put off the stove the meat has been burnt or schrinked

the flame has died the candle just sends a smoke

the wine is used up but your glass still is dry

I walk up to the window but nothing is there to see

you promised to come and you said you were lonely like me

Iv’e done as you pleased and helped you in every way

I never have seen your face, baby you told me you’re beautiful

AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE MY ARE BLUE

AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE MY ARE BLUE

Link to comment
Dela på andra sajter

Annons

Lite grammatikförslag:

Blå = Ändrat

Röd = Ta bort helt

While mine are blue

A rose on the table a candle lights over the walls

a steak in the oven is waiting, its scent fills the air

a bottle of wine, cheezes on a tray surrounded by fruits

I zip from my glass but yours isn’t touched at all

I walk to and through and I gaze through the window for you

it must be the rain or bustours that have been cancelled

I never have seen your face, baby you told me you’re beautiful

AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE MINE ARE BLUE

I’ve turned off the stove the meat has been burnt and shrinked

the flame has died the candle just sends a smoke

the wine is gone but your glass still is dry

I walk up to the window but nothing is there to see

you promised to come and you said you were lonely like me

Iv’e done as you pleased and helped you in every way

I never have seen your face, baby you told me you’re beautiful

AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE MINE ARE BLUE

AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE MINE ARE BLUE

Redigerat av ztevie
Link to comment
Dela på andra sajter

"Naive" stavas det på engelska.

Du har lite andra grammamissar i din text, som t.ex:

"a candle light" eller "candle lights"

"a steak in the oven is waiting" = svengelska

ost heter "cheese" i plural, inte "cheezes"

"I sip at my glass".. ingen "at" där. Skriv istället VAD man sörplar på, t.ex "a sip of wine"

"bustours" = the bus-tour(s)?

"I never have seen" = "I have never seen"

Orkar inte gå igenom nästa vers oxå. Det är väldigt svengelsk rakt av, men om det är medvetet så funkar det ju som en kul grej. 😮

edit: ztevie hann visst emellan där.. 😎

Redigerat av hackeman
Link to comment
Dela på andra sajter

Haha, ja fast vi hade ganska olika förslag? 😮

Nu när Hacke säger det så låter hans grejer helt riktiga.. Som "I have never seen", "cheese" och kanske stavas det också "sip" istället för "zip"?

Redigerat av ztevie
Link to comment
Dela på andra sajter

Ojdå, det var ett tag sen man läste engelska, men jättetack för grammatikhjälpen - man kanske skulle hållt sej till svenska ändå...

Link to comment
Dela på andra sajter

Haha, ja fast vi hade ganska olika förslag? 😎

Nu när Hacke säger det så låter hans grejer helt riktiga.. Som "I have never seen", "cheese" och kanske stavas det också "sip" istället för "zip"?

Det stavas "sip" i betydelsen att smutta/läpja, medans "zip" har en annan betydelse (eller flera olika faktiskt, beroende på hur man använder det).

Menar inte att vara petig, det är en yrkesskada. Har ofta fått agera korrekturläsare i mitt jobb, trots att det inte alls är mitt jobb. 🙂

edit: obs! jag zippade väldigt snabbt över texten, så det här var ingen noggrann korrekturläsning! 😄

Redigerat av hackeman
Link to comment
Dela på andra sajter

du har en viss känsla för melodier som jag gillar. det här känns så mycket 70-tal som det kan, och lite som en syssling till "titanic".

uttalet håller inte måttet, det blir svengelskt, men annars finns det något mysigt över det här.

jaja... det var väl inte det du ville med postningen kanske

men? "blue" fungerar väl utmärkt. det används ju för att beskriva "ensamhet", och så skulle han väl kunna känna. alternativt "AND YOUR EYES THEY ARE BROWN WHILE 'I AM' BLUE"

eller...

"you said your eyes were brown, well, I am blue.."

Link to comment
Dela på andra sajter

Det är ju fantastiskt så enkelt man kan få hjälp och tips! Ska kolla hur texten funkar melodimässigt med de grammatikkorrigeringsåtgärder(väldigt långt ord) som ska till. Och Itzhak och Stajo, era förslag ska jag suga ett tag på, dom skulle ju kunna fungera! Förresten, vem/vilka är Jannez som Jim nämner?

Link to comment
Dela på andra sajter

Schysst 🙂 ..

Om man bortser från det engelska bortfallet, diverse gramatiska fel och en del konstiga uttal så låter det här riktigt klassiskt 😆..

Rent ljudmässigt så är det lite dålig nivå på volymen. Har du verkligen normalizat det här, eller är ligger det peakar som gör att det inte går? Försök att köra en lätt limiter eller kompressor; inte för mkt naturligtvis, eftersom det skulle förstöra en sån här låt 😛..

Fortsätt på den här, helt klart! Skulle faktiskt vara kul med en svensk version 🙂

/Daniel

Edit: Ah, en grej till ljudmässigt. Kör en de-esser på sången; eller så låter du bli att eq:a så mkt om du spelar in igen 🙂.. Som det är nu så skär s-ljuden igenom jättemycket.

Redigerat av D Vibe
Link to comment
Dela på andra sajter

Rent ljudmässigt så är det lite dålig nivå på volymen. Har du verkligen normalizat det här, eller är ligger det peakar som gör att det inte går? Försök att köra en lätt limiter eller kompressor; inte för mkt naturligtvis, eftersom det skulle förstöra en sån här låt 🙂..

Fortsätt på den här, helt klart! Skulle faktiskt vara kul med en svensk version 🙂

/Daniel

Edit: Ah, en grej till ljudmässigt. Kör en de-esser på sången; eller så låter du bli att eq:a så mkt om du spelar in igen 🙂.. Som det är nu så skär s-ljuden igenom jättemycket.

Då det bara är en låt under arbete så har jag inte ens normalizat, däremot eq:at sången - skurit i bas och förstärkt i diskant. Tydligen har jag tagit i för mycket, får hålla koll med essen till nästa gång. Kul att du gillar låten! Får grunna på det där med svensk text...

Link to comment
Dela på andra sajter

Danny Cort (oregistrerad)

Ey.

Det är 2005.

Alla språkliga brister är förlåtna. Bara kör på din grej. Kör inte fast i engelskalärareträsket!

Link to comment
Dela på andra sajter

Ey.

Det är 2005.

Alla språkliga brister är förlåtna. Bara kör på din grej. Kör inte fast i engelskalärareträsket!

Näääförfan Danny. Nu håller jag inte aaaaaaaalls med dig. Svengelska låter illa, såvida det inte är på skämt.

edit: men alstret för övrigt låter bra... jag vill ju inte låta alldeles för dj-vla negg. 😄

Redigerat av hackeman
Link to comment
Dela på andra sajter

Sikket djup du har i rösten.. myser.

En sak att tänka på är själva röstinspelning-

arna, har du mycket Gain på? Jag tyckte

mig iaf höra när ett stycke tog slut. Sjöng

du allt rätt genom är det jag som missupp-

fattat, men jag tyckte allt det lät som det

var lite klipp här och där. Lägg på en Fade.

Jag hajja till på en sak:

I walk to and through

Där fick jag allt lite kårar efter ryggslutet. En

riktigt skön markering med hjälp av rösten.

Det känns som det skall komma ett stick av

något slag där du kör med Det höga röstläget

[ läs ljusa ] rätt genom.

Bortsett från alla meningsuppbyggnader var

detta ett riktigt skönt stycke. [!]

Som någon skrev tidigare hade det varit rikt-

igt kul om du gjorde en svensk version också.

Må väl!

/Magnus

Link to comment
Dela på andra sajter

En sak att tänka på är själva röstinspelning-

arna, har du mycket Gain på? Jag tyckte

mig iaf höra när ett stycke tog slut. Sjöng

du allt rätt genom är det jag som missupp-

fattat, men jag tyckte allt det lät som det

var lite klipp här och där. Lägg på en Fade.

Det stämmer att det är några klipp och omtagningar i sången. Mitt lekrum är inte helt ljudisolerat så skall från vår hund kan ibland uppträda på audiospåren liksom en högröstad son som spelar dataspel med headset i rummet bredvid.

Link to comment
Dela på andra sajter

he he nytt försök idag...

AND YOUR EYES TELLS ME ALL BUT THE TRUTH

Inte dumt det heller, men texten innan måste då korrigeras för då förutses att han sett henne på bild. Bäst vore tycker jag att han aldrig begripit att han blivit blåst, han letar ju anledningar till varför hon aldrig dykt upp.

Synonym.com verkar ju hel klart användbart, jag tackar även för detta tips!

Link to comment
Dela på andra sajter

he he nytt försök idag...

AND YOUR EYES TELLS ME ALL BUT THE TRUTH

Inte dumt det heller, men texten innan måste då korrigeras för då förutses att han sett henne på bild. Bäst vore tycker jag att han aldrig begripit att han blivit blåst, han letar ju anledningar till varför hon aldrig dykt upp.

Synonym.com verkar ju hel klart användbart, jag tackar även för detta tips!

hm så sant, så sant... ska fundera vidare...

fråga: ska vi lyssnare fatta att han blivit blåst 😲

Link to comment
Dela på andra sajter

he he nytt försök idag...

AND YOUR EYES TELLS ME ALL BUT THE TRUTH

Inte dumt det heller, men texten innan måste då korrigeras för då förutses att han sett henne på bild. Bäst vore tycker jag att han aldrig begripit att han blivit blåst, han letar ju anledningar till varför hon aldrig dykt upp.

Synonym.com verkar ju hel klart användbart, jag tackar även för detta tips!

Om du använder ovan så ska det vara "tell" isft "tells" eftersom det är pluralis:

AND YOUR EYES TELL ME ALL BUT THE TRUTH

Jag använder ibland www.rhymezone.com. Snäppet värre än synonym.com.

Link to comment
Dela på andra sajter

he he nytt försök idag...

AND YOUR EYES TELLS ME ALL BUT THE TRUTH

Inte dumt det heller, men texten innan måste då korrigeras för då förutses att han sett henne på bild. Bäst vore tycker jag att han aldrig begripit att han blivit blåst, han letar ju anledningar till varför hon aldrig dykt upp.

Synonym.com verkar ju hel klart användbart, jag tackar även för detta tips!

Om du använder ovan så ska det vara "tell" isft "tells" eftersom det är pluralis:

AND YOUR EYES TELL ME ALL BUT THE TRUTH

Jag använder ibland www.rhymezone.com. Snäppet värre än synonym.com.

alldeles säkert skall det nog vara så😆, får erkänna att jag börjar tappa det grammatiska nu med åren... såg det lite som ett par ögon likställt med typ byxor... a pair of trousers, hm vad kan jag skylla på kanske att jag var trött 😲

Link to comment
Dela på andra sajter

hm så sant, så sant... ska fundera vidare...

fråga: ska vi lyssnare fatta att han blivit blåst 😉

Det är väl just det som gör historien mer rörande (eller tragikomisk om man så vill) att den stackarn själv aldrig förstår att han blivit blåst medans det för oss lyssnare är uppenbart redan från början.

Link to comment
Dela på andra sajter

hm så sant, så sant... ska fundera vidare...

fråga: ska vi lyssnare fatta att han blivit blåst 😕

Det är väl just det som gör historien mer rörande (eller tragikomisk om man så vill) att den stackarn själv aldrig förstår att han blivit blåst medans det för oss lyssnare är uppenbart redan från början.

jovisst men det kanske skulle ge texten ännu en dimension om vi lyssnare tror oss veta att han blivit blåst... men ändå inte är riktigt säkra, vad som helst kan ju ha hänt 🙂. Jag får lite tankar till boken "Älskade Poona" av Karin Fossum. I vilket fall en ganska bra källa till en text om man saknar uppslag...

Link to comment
Dela på andra sajter

91:an!

Av princip lyssnar jag inte på dina låtar.

Det blev ju så tokigt sist med "pajaslåten".

Men det var ju bra med en textfråga. Den kan jag ju alltid våga läsa.

Och viss textanalys har jag ju ägnat mig åt genom åren.

Så jag undrar om det är glimten i ögat jag ser blänka mellan textraderna.

Eller är det kanske en tår? Nä, om det är sorgligt på fullaste allvar är det nog litet övertydligt...

Fast jag har ju själv producerat ett och annat pekoral de senaste 30 åren 😎

- Om man ändå skulle våga lyssna på låten...?

- Nej!

- Jo...

- NEJ!

- Jag kan inte låta bli. Markören dras som av en steroidförstärkt gravitation till låtlänken!

- Snälla, klicka INTE!

- För seeeeeeeeeeeeeeeent...!

.....

Gudars skymning! Jag visste det innerst inne.

Ännu en underbar låt.

Min fru hatar dig 🙂

Link to comment
Dela på andra sajter

Ha ha, du är för underbar Vortex, och jovisst är det med glimten i ögat som texterna görs. Jag vet inte om du lyssnat på texten till pajaslåten, säg till så kan jag lägga ut den, om du inte berättar för frugan...

Link to comment
Dela på andra sajter

mab (oregistrerad)

Fantastiskt!

Jag tänkte inte vara konstruktiv. Bara låta meddela att jag gillade produktionen precis som den är.

Jag skulle köpa en skiva med detta koncept.

😎

Link to comment
Dela på andra sajter

Om jag lyssnat till pajaslåtens text?!

Den är för evigt inkorporerad i förlängda märgen på mig. Jag kan den framlänges, baklänges och snart även på sanskrit.

Men lägg gärna ut lite flera låtar.

Av dem blir jag blir lika glad och inspirerad som ledsen - när jag inser att jag själv aldrig kommer att kunna prestera något i närheten.

Och till tröst skall jag nu leta fram mina gamla blockflöjter.

Link to comment
Dela på andra sajter

Om jag lyssnat till pajaslåtens text?!

Den är för evigt inkorporerad i förlängda märgen på mig. Jag kan den framlänges, baklänges och snart även på sanskrit.

Men lägg gärna ut lite flera låtar.

Av dem blir jag blir lika glad och inspirerad som ledsen - när jag inser att jag själv aldrig kommer att kunna prestera något i närheten.

Och till tröst skall jag nu leta fram mina gamla blockflöjter.

Jag bugar och tackar med rodnande kinder för dom alltför väl tilltagna orden. Fler låtar än de 5 som ligger ute nu kommer.

Har du själv någon demo ute? Det är inte ofta man träffar på någon man delar musiksmak med så man blir ju nyfiken. Vad lyssnar du annars på, eller sjunger/spelar?

Link to comment
Dela på andra sajter

Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera

Du behöver vara medlem för att delta i communityn

Bli medlem (kostnadsfritt)

Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!

Bli medlem nu (kostnadsfritt)

Logga in

Har du redan en inloggning?
Logga in här.

Logga in nu
×
×
  • Skapa ny...