kennethf (oregistrerad) Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 (redigerat) ... Redigerat 14 augusti 2011 av kennethf Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
TimB Postat 17 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 17 juni 2011 Svengelska Ă€r det ultimata och slutgiltiga svaret đ Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
CHAE Postat 17 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 17 juni 2011 (redigerat) OT: jag gillade prodden. Lite otight hĂ€r och dĂ€r men definitivt bra skit. Det blir tre av fem möjliga đ OnT: jag röstar för att du ska sjunga pĂ„ svenska. Det beror ju iofs pĂ„ om du tĂ€nker ge dig ut i vĂ€rlden och breaka stenhĂ„rt eller hĂ„lla dig till Norden. Men "hey" det Ă€r ju ditt beslut đ Ă andra sidan sĂ„ om du vĂ€ljer det ena mĂ„ste du ju inte lĂ€gga ner det andra, eller hur? Personligen har jag mycket lĂ€ttare att ta till mig lĂ„tar pĂ„ svenska. Jag lade ner att skriva pĂ„ engelska för sĂ€kert 15 Ă„r sedan och det berodde pĂ„ att jag helt enkelt inte behĂ€rskade det. Dessutom sĂ„ lossnade lĂ„tskrivandet rejĂ€lt nĂ€r jag började skriva pĂ„ svenska istĂ€llet. Allting föll pĂ„ plats pĂ„ ett skönt sĂ€tt. Lycka till med skapandet (vilket sprĂ„k du Ă€n vĂ€ljer, liksom). VĂ€nligen, CHAE Redigerat 17 juni 2011 av CHAE Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
CHAE Postat 17 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 17 juni 2011 Svengelska Ă€r det ultimata och slutgiltiga svaret đ NEJ! du har fel, fel, fel! GĂ„ och lĂ€gg dig, bums! Du fĂ„r inte se hur filmen slutar! đ đ Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
Claes Holmerup Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 Om man behÀrskar engelska rimligt bra sprÄkligt (sÄ att man kan skriva annat Àn intelligensbefriade texter) - och sÄngmÀssigt (med bra uttal och sprÄkmelodi etc), sÄ Àr det vettigt att skriva pÄ engelska, men annars bör man nog - Ätminstone till en början - hÄlla sig till sitt modersmÄl, sÄ att man inte virrar bort sig... Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
CHAE Postat 17 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 17 juni 2011 Om man behĂ€rskar engelska rimligt bra sprĂ„kligt (sĂ„ att man kan skriva annat Ă€n intelligensbefriade texter) - och sĂ„ngmĂ€ssigt (med bra uttal och sprĂ„kmelodi etc), sĂ„ Ă€r det vettigt att skriva pĂ„ engelska, men annars bör man nog - Ă„tminstone till en början - hĂ„lla sig till sitt modersmĂ„l, sĂ„ att man inte virrar bort sig... SĂ„ sant, sĂ„ sant đ Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
kennethf (oregistrerad) Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 (redigerat) .. Redigerat 14 augusti 2011 av kennethf Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Totmusic Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 Tror det var Staffan Hellstrand som sade: "att om jag vill uttrycka vad jag tycker, tÀnker eller kÀnner sÄ gör jag det bÀst pÄ mitt modersmÄl. Annars mÄste jag översÀtta och dÄ fÄr jag kompromissa. DÄ försvinner alltid en del av innebörden". 1 Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
CHAE Postat 17 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 17 juni 2011 Hej alla, kul att ni kommenterar. Jag tar det till mig och begrundar, dock kan jag inte lĂ„ta bli att haka upp mig pĂ„ det evigt uttalandet som pĂ„gĂ„r i musikvĂ€rlden idag om "ett bra uttal" typ som Bob Marley dĂ„ eller? //Kenneth Uttalet kan ju ocksĂ„ hĂ€nga pĂ„ om du Ă€r ur-östgöte och försker sjunga pĂ„ stockholmska sĂ„ lĂ€r det ju höras att du fejkar (om du inte gör det bra, vill sĂ€ga). Detsamma med engelska (bĂ„de amerikansk och brittisk): behĂ€rskar du inte cockney, yankeee eller vĂ€rsta Mississippi-brölet och försöker sjunga pĂ„ det sĂ„ hörs det ju tĂ€mligen omgĂ„ende att du fejkar och det blir, i mĂ„nga lyssnares, mindre trovĂ€rdigt. Luddigt? Förmodligen, jag Ă€r inte helt och hĂ„llet nykter đ /CHAE Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
Jetblack Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 Inget hindrar vÀl att du gör bÄde och? Du kan ju göra olika typer av lÄtar pÄ svenska och engelska, det mÄste ju inte vara samma lÄtar med bara olika sprÄk pÄ texterna. NÀr man stÀlls inför sÄna dÀr val tror jag nÀstan att det bÀsta Àr att inte vÀlja alls, eftersom det ena sÀllan utesluter det andra! Sedan kanske du efter ett tag kÀnner vad som kÀnns rÀtt, och dÄ kan du ju vÀlja dÄ istÀllet. Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Claes Holmerup Postat 17 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 17 juni 2011 Tror det var Staffan Hellstrand som sade: "att om jag vill uttrycka vad jag tycker, tĂ€nker eller kĂ€nner sĂ„ gör jag det bĂ€st pĂ„ mitt modersmĂ„l. Annars mĂ„ste jag översĂ€tta och dĂ„ fĂ„r jag kompromissa. DĂ„ försvinner alltid en del av innebörden". Det beror helt pĂ„. Engelskan Ă€r ett rikare sprĂ„k med mĂ€ngder av synonymer, sĂ„ pĂ„ det sĂ€ttet Ă€r det lĂ€ttare att skriva engelska texter - men behĂ€rskar man inte sprĂ„ket tillrĂ€ckligt bra, sĂ„ lĂ„ter texterna som om det var barnvisor, typ... đ Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
Claes Holmerup Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 Inget hindrar vÀl att du gör bÄde och? Du kan ju göra olika typer av lÄtar pÄ svenska och engelska, det mÄste ju inte vara samma lÄtar med bara olika sprÄk pÄ texterna. NÀr man stÀlls inför sÄna dÀr val tror jag nÀstan att det bÀsta Àr att inte vÀlja alls, eftersom det ena sÀllan utesluter det andra! Sedan kanske du efter ett tag kÀnner vad som kÀnns rÀtt, och dÄ kan du ju vÀlja dÄ istÀllet. Precis! Jag skriver pÄ svenska ibland och engelska ibland - men ofta funderar jag pÄ hur man skulle formulera sig pÄ det andra sprÄket medan jag skriver - sÄ ibland gör jag bÄde engelsk och svensk text parallellt, men annars översÀtter jag nÀstan alltid vid ett senare tillfÀlle sÄ att jag till slut har text pÄ bÄde engelska och svenska. Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Jetblack Postat 17 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 17 juni 2011 Det beror helt pĂ„. Engelskan Ă€r ett rikare sprĂ„k med mĂ€ngder av synonymer, sĂ„ pĂ„ det sĂ€ttet Ă€r det lĂ€ttare att skriva engelska texter - men behĂ€rskar man inte sprĂ„ket tillrĂ€ckligt bra, sĂ„ lĂ„ter texterna som om det var barnvisor, typ... đ Tror att Hellstrand syftade pĂ„ att om man ska kunna stĂ€lla upp i "VĂ€rldsmĂ€sterskapen i Nödrim" (dvs. att texterna ska rimma bra pĂ„ krystat ABBA-vis) sĂ„ kan man ibland tvingas vĂ€lja ord som egentligen inte passar i sammanhanget, men som rimmar. Det problemet kan man förstĂ„s fĂ„ Ă€ven nĂ€r man skriver pĂ„ sitt modersmĂ„l, men det blir Ă€nnu större om man ska försöka fĂ„ till det pĂ„ ett sprĂ„k som inte Ă€r ens modersmĂ„l. SĂ„ pĂ„ den punkten Ă€r jag benĂ€gen att hĂ„lla med honom lite. Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
CHAE Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 Tror det var Staffan Hellstrand som sade: "att om jag vill uttrycka vad jag tycker, tÀnker eller kÀnner sÄ gör jag det bÀst pÄ mitt modersmÄl. Annars mÄste jag översÀtta och dÄ fÄr jag kompromissa. DÄ försvinner alltid en del av innebörden". Bra talat av herr Hellstrand dÀr! Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Claes Holmerup Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 Ja - nödrim Àr inte alltid sÄ kul, men kan funka ibland beroende pÄ omstÀndigheterna. Man mÄste inte heller lÄta varannan rad rimma med föregÄende, utan kan lÄta en fras vara lÀngre Àn tvÄ rader ibland. Rim Àr dock bra för att det blir lÀttare att komma ihÄg texterna, men nödrim lÄter oftast lite fjantigt... Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Jetblack Postat 17 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 17 juni 2011 Ja - nödrim Àr inte alltid sÄ kul, men kan funka ibland beroende pÄ omstÀndigheterna. Man mÄste inte heller lÄta varannan rad rimma med föregÄende, utan kan lÄta en fras vara lÀngre Àn tvÄ rader ibland. Rim Àr dock bra för att det blir lÀttare att komma ihÄg texterna, men nödrim lÄter oftast lite fjantigt... Det Àr sant att man enklare kommer ihÄg texten. Men att höra den tusende lÄten med rimmen: hand/sand/strand, andra/varandra, vet/hemlighet, hÀnt/kÀnt/tÀnt, fick/blick eller hÀr/kÀr, dÄ vill man bara spy och lyssna pÄ instrumentalmusik resten av livet! Ugh... (kan dock inte pÄminna mig att jag nÄgonsin hört ordparet som brukar fÄ ge namn Ät det dÀr fenomenet, hjÀrta/smÀrta i nÄgon lÄt, anses det för klyschigt, men inte alla andra rim jag rÀknade upp?) Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Vallhagen Postat 18 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 18 juni 2011 (kan dock inte pÄminna mig att jag nÄgonsin hört ordparet som brukar fÄ ge namn Ät det dÀr fenomenet, hjÀrta/smÀrta i nÄgon lÄt, anses det för klyschigt, men inte alla andra rim jag rÀknade upp?) Det var nÄn som undersökte det dÀr tÀmligen rigoröst, och kom fram till att rimmet hjÀrta/smÀrta faktiskt bara anvÀnts en enda gÄng i dansbandssvÀngen. Be mig inte om kÀlla bara;) ... *** On T: Nu har jag inte lyssnat pÄ dina prylar, men har du nÄgot att sÀga sÄ gör det pÄ svenska. à tminstone jag kommer att digga det bÀttre. Fast sÀg aldrig aldrig; jag har i hela mitt liv skrivit "bara" pÄ svenska, men mina senaste prylar Àr faktiskt pÄ engelska. 2 av 3 pÄ min myspacesida tex. Svenska Àr kul och mustigt. Vi svÀr bÀttre Àn alla andra. Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Claes Holmerup Postat 18 juni 2011 AnmĂ€l Dela Postat 18 juni 2011 Det var nĂ„n som undersökte det dĂ€r tĂ€mligen rigoröst, och kom fram till att rimmet hjĂ€rta/smĂ€rta faktiskt bara anvĂ€nts en enda gĂ„ng i dansbandssvĂ€ngen. Be mig inte om kĂ€lla bara;) ... Kanske dags att göra nĂ„got Ă„t denna stora brist pĂ„ högklassig lyrik dĂ„ - och skriva en lĂ„t med hjĂ€rta och smĂ€rta...? đ Svenska Ă€r kul och mustigt. Vi svĂ€r bĂ€ttre Ă€n alla andra. http://www.youtube.com/watch?v=39axJW7mR6Y&feature=list_related&playnext=1&list=AVGxdCwVVULXfRxmvg2xOdXYsjyJE6ZWTy Link to comment Dela pĂ„ andra sajter More sharing options...
JJRockford Postat 18 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 18 juni 2011 Jag förstÄr faktiskt inte alls varför du kÀnner att du mÄste vÀlja? Ibland kanske en lÄt passar med engelsk text, ibland med svensk, och ibland gÄr det att översÀtta mellan de bÄda. Bara att köra pÄ. Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
D Vibe Postat 18 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 18 juni 2011 Jepp, kör pÄ bÄda! Personligen sÄ behÀrskar jag det engelska sprÄket tillrÀckligt för att kunna skriva hyggliga engelska texter, men jag föredrar ÀndÄ att skriva pÄ svenska eftersom det ligger mig nÀrmare.. Förresten kan man visst fÄ internationella karriÀrer om man sjunger pÄ svenska; kolla pÄ Dungen och Movits! Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
kennethf (oregistrerad) Postat 18 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 18 juni 2011 (redigerat) .. Redigerat 14 augusti 2011 av kennethf Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Vallhagen Postat 19 juni 2011 AnmÀl Dela Postat 19 juni 2011 ... kÀnner mig inte helt bekvÀm med sprÄket pÄ det musikaliska planet (tycker det blir lite stelt?) ... Det dÀr kÀnns lite som en vanesak, nÄnting du kan komma över pÄ ett personligt plan. Men visst finns det fallgropar; en blajtext kan vid första anblicken se jönsigare ut pÄ svenska Àn engelska. Nödrimmen lÄter kanske vÀrre. Men jag tycker faktiskt inte det; dÄligt fraserad nödrimmad engelska kan oxÄ sabba en bra idé. Sen finns/fanns det en pÄse gamla myter, men det Àr vÀl ingen som tjafsar sÄ lÀngre, typ: "Du kan ju inte spela hÄrdrock och sjunga pÄ svenska"... Det har jag fÄtt höra sjÀlv av skivbolag, men det var liksom förr, during the inskrÀnkt days. Svenska Àr ett toppensprÄk. StenhÄrt om du vill, vackert om du vill. Det Àr mer must i "kÀrlek" Àn "love". Om man rÄkar vara skÄning sÄ Àr man dessutom priviligierad med rÀtt dialekt, det Àr vÀrre för oss öschötar! Link to comment Dela pÄ andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera
Du behöver vara medlem för att delta i communityn
Bli medlem (kostnadsfritt)
Bli medlem kostnadsfritt i vÄr community genom att registrera dig. Det Àr enkelt och kostar inget!
Bli medlem nu (kostnadsfritt)Logga in
Har du redan en inloggning?
Logga in nuLogga in hÀr.