Det blev ju en livligare diskussion än vad jag räknat med :-) Efter lite funderingar och ändringar ser texten nu ut så här:
No need to be more than a name
As long as you're satisfied
Like the stars; you'll be one among the others (hade tidigare in the crowd, fler stavelser så jag får ändra melodin lite)
It's alright, its alright, it's alright
Just to be one in the crowd (oförändrat, här har jag också tvekat på var just ska finnas och hamnade där för känslans skull)
Funderingar/analyser?
Många åsikter om grammatik. Själv tycker jag det är viktigt att det både låter och är (nästan) grammatiskt rätt. För att alla som kan engelska tolkar texten på samma sätt (grammatiskt, inte filosofiskt). Vill, som någon sagt innan, förmedla något seriöst/professionellt.