Jump to content
Annons

Recommended Posts

Posted

Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att rimma:

Salisbury Hill med

time stood still

cavemen go med

freakiest show

Natt och dag med

med koprofag

Skön och sval med

Kannibal

Bruna ögon med

Vildsint sjögång

Och dessutom :

Annons
Guest nattvaktaren
Posted (edited)

Twelve o’clock

med

I gotta rock

tack Rix för påminnelsen! 🙂

Edited by nattvaktaren
Posted

Kaffe å' Fika

Ä' de' lika

där det är tänt har jag släkt

på lyset med en fläkt

saliga äro de i anden syndiga

tråkiga meningar blir så fyndiga

och även....

Posted

Avdelningen mindre lyckade rim är t ex:

nystan och krystad

eller

nödrim och böglim

eller

skrivklåda och Michael Jordan

Posted
I dina ögon ser jag höstlöven

De är lika vackra som r*ven

"...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁

Nej.

Guest Danny Cort
Posted
I dina ögon ser jag höstlöven

De är lika vackra som r*ven

"...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁

smartass.

Posted
Julefrid råder bland nissarna

Tomten tvättar åt barnen tissarna

Eller en klassiker:

Vi öppnar dörren till en pissoar,

och där står självaste tomtefar

med lång näsa och en stråle som glittrar.

Han drar av sig skägget,

det ser ut som han fnittrar

Posted
Julefrid råder bland nissarna

Tomten tvättar åt barnen tissarna

Eller en klassiker:

Vi öppnar dörren till en pissoar,

och där står självaste tomtefar

med lång näsa och en stråle som glittrar.

Han drar av sig skägget,

det ser ut som han fnittrar

...Han säger: "God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul!"

Guest Danny Cort
Posted

Just det.

singelbar - vilken karl

gladlynt - casiosynth

Posted
gladlynt - casiosynth

sjung :

En newbi på forumet så gladlynt

ville skapa en symfoni på sin casiosynt

Han undrade bestört när han knackade på kunskapens port

Va fan är det för fel på mitt soundblasterkort?

Tral la la la la la l

Guest Danny Cort
Posted (edited)

"hej jag har just börjat göra låtar i min data,

vilket ljudkort ska jag köpa? ska jag ha ATA eller S-ATA?

jag har en mick från clas ohlson & på synten står det Casio

undrar bara en sak till - vem fan är ASIO?"

Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra.

Edited by Danny Cort
Posted
Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra.

Det blir bara mer och mer uppenbart att Danny Cort och Nattvaktaren har symbiosat till en och samma person..... 😆

Posted
"hej jag har just börjat göra låtar i min data,

vilket ljudkort ska jag köpa? ska jag ha ATA eller S-ATA?

jag har en mick från clas ohlson & på synten står det Casio

undrar bara en sak till - vem fan är ASIO?"

😲

Posted

en affärsman från taskent

byggde en potta som monument

den slog runt

vilken skräll

och man sa att det var i advent

Posted
en affärsman från taskent

byggde en potta som monument

den slog runt

vilken skräll

och man sa att det var i advent

Hörrdu du du det är förbjudet med limmerickar som låttexter!

Posted (edited)

Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att översätta:

"like a night in a forest.......you fill up my senses come fill me again" till

"som en kväll i en barrskog.....du fyller mitt sinne, kom fyll mig igen"

I.P Forsman har lyckats igen. :rolleyes:

Edited by Bobbo V
Guest Danny Cort
Posted
Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra.

Det blir bara mer och mer uppenbart att Danny Cort och Nattvaktaren har symbiosat till en och samma person..... :rolleyes:

Hoppades verkligen att nån skulle vara med där...tack.

Posted
Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att översätta:

"like a night in a forest.......you fill up my senses come fill me again" till

"som en kväll i en barrskog.....du fyller mitt sinne, kom fyll mig igen"

I.P Forsman har lyckats igen. 😠

Min favoritöversättning är annars från en film, tror det var "Flashdance" på 80-talet där nån snubbe som är lite stand-up komiker utbrister en smårolig punchline;

"This place is so small, that you have to go outside to change your mind!"

Men textremsan under säger istället;

"Det här stället är så trångt så att du måste gå ut för att byta hjärna!"

😄

Posted

Dom två roligaste översättningarna, som jag har sett, är (ibland undrar jag om översättarna ser filmer överhuvudtaget)

"Honey, I'm gonna screw you on the table"

- Älskling, jag ska skruva fast dig på bordet

(under en konversation)

"I just don't know what the fuzz is all about"

- Jag förstår inte vad alla fosiler är till för

... det roliga är att även om svaret inte allt har något med fosiler att göra så fortsätter översättaren med:

"Fosiler är ..."

:rolleyes:

För övrigt så vill jag hylla en skitbra sida för alla som har problem med sina rim:

rhyme.poetry.com - där kan du få både vanliga rim och fonetiska (ljudrim)

Posted
För övrigt så vill jag hylla en skitbra sida för alla som har problem med sina rim:

rhyme.poetry.com - där kan du få både vanliga rim och fonetiska (ljudrim)

Sedär. Jag brukar använda RhymeZone, men det verkar vara samma motor bakom de båda. 😱

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Senaste foruminläggen

  • Annons
  • Annons
  • Sorry, this is not supposed to be used in the sidebar. Please move to the block somewhere else.
  • Who's Online (See full list)

    • There are no registered users currently online
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.