Egghuvud Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att rimma: Salisbury Hill med time stood still cavemen go med freakiest show Natt och dag med med koprofag Skön och sval med Kannibal Bruna ögon med Vildsint sjögång Och dessutom :
Guest nattvaktaren Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 (edited) Twelve o’clock med I gotta rock tack Rix för påminnelsen! 🙂 Edited August 31, 2004 by nattvaktaren
tordA Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 Kaffe å' Fika Ä' de' lika där det är tänt har jag släkt på lyset med en fläkt saliga äro de i anden syndiga tråkiga meningar blir så fyndiga och även....
Egghuvud Posted August 31, 2004 Author Posted August 31, 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven
JnS Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven LOL ägghuvud
hammagrella Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 Avdelningen mindre lyckade rim är t ex: nystan och krystad eller nödrim och böglim eller skrivklåda och Michael Jordan
dbd Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven Hahah
hackeman Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven "...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁
dbd Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven "...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁 Nej.
Guest Danny Cort Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven "...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁 smartass.
Torre Posted August 31, 2004 Posted August 31, 2004 Julefrid råder bland nissarna Tomten tvättar åt barnen tissarna
hammagrella Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 smartass. Är han månne släkt med Vargtass, som var med i Macahans? 😄
Egghuvud Posted September 1, 2004 Author Posted September 1, 2004 Julefrid råder bland nissarnaTomten tvättar åt barnen tissarna Eller en klassiker: Vi öppnar dörren till en pissoar, och där står självaste tomtefar med lång näsa och en stråle som glittrar. Han drar av sig skägget, det ser ut som han fnittrar
hammagrella Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 Julefrid råder bland nissarnaTomten tvättar åt barnen tissarna Eller en klassiker: Vi öppnar dörren till en pissoar, och där står självaste tomtefar med lång näsa och en stråle som glittrar. Han drar av sig skägget, det ser ut som han fnittrar ...Han säger: "God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul!"
Guest Danny Cort Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 Just det. singelbar - vilken karl gladlynt - casiosynth
Egghuvud Posted September 1, 2004 Author Posted September 1, 2004 gladlynt - casiosynth sjung : En newbi på forumet så gladlynt ville skapa en symfoni på sin casiosynt Han undrade bestört när han knackade på kunskapens port Va fan är det för fel på mitt soundblasterkort? Tral la la la la la l
Guest Danny Cort Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 (edited) "hej jag har just börjat göra låtar i min data, vilket ljudkort ska jag köpa? ska jag ha ATA eller S-ATA? jag har en mick från clas ohlson & på synten står det Casio undrar bara en sak till - vem fan är ASIO?" Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra. Edited September 1, 2004 by Danny Cort
hammagrella Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra. Det blir bara mer och mer uppenbart att Danny Cort och Nattvaktaren har symbiosat till en och samma person..... 😆
Egghuvud Posted September 1, 2004 Author Posted September 1, 2004 "hej jag har just börjat göra låtar i min data,vilket ljudkort ska jag köpa? ska jag ha ATA eller S-ATA? jag har en mick från clas ohlson & på synten står det Casio undrar bara en sak till - vem fan är ASIO?" 😲
Guest dakire Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 en affärsman från taskent byggde en potta som monument den slog runt vilken skräll och man sa att det var i advent
Egghuvud Posted September 1, 2004 Author Posted September 1, 2004 en affärsman från taskentbyggde en potta som monument den slog runt vilken skräll och man sa att det var i advent Hörrdu du du det är förbjudet med limmerickar som låttexter!
MusicGene Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 det är ingen limerick, då skall rad tre rimma med rad fyra.
Egghuvud Posted September 1, 2004 Author Posted September 1, 2004 det är ingen limerick, då skall rad tre rimma med rad fyra. Ehhh... förlåt då.
Bobbo V Posted September 1, 2004 Posted September 1, 2004 (edited) Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att översätta: "like a night in a forest.......you fill up my senses come fill me again" till "som en kväll i en barrskog.....du fyller mitt sinne, kom fyll mig igen" I.P Forsman har lyckats igen. Edited September 1, 2004 by Bobbo V
Guest Danny Cort Posted September 2, 2004 Posted September 2, 2004 Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra. Det blir bara mer och mer uppenbart att Danny Cort och Nattvaktaren har symbiosat till en och samma person..... Hoppades verkligen att nån skulle vara med där...tack.
hammagrella Posted September 2, 2004 Posted September 2, 2004 Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att översätta: "like a night in a forest.......you fill up my senses come fill me again" till "som en kväll i en barrskog.....du fyller mitt sinne, kom fyll mig igen" I.P Forsman har lyckats igen. 😠 Min favoritöversättning är annars från en film, tror det var "Flashdance" på 80-talet där nån snubbe som är lite stand-up komiker utbrister en smårolig punchline; "This place is so small, that you have to go outside to change your mind!" Men textremsan under säger istället; "Det här stället är så trångt så att du måste gå ut för att byta hjärna!" 😄
Frescomannen Posted September 2, 2004 Posted September 2, 2004 Dom två roligaste översättningarna, som jag har sett, är (ibland undrar jag om översättarna ser filmer överhuvudtaget) "Honey, I'm gonna screw you on the table" - Älskling, jag ska skruva fast dig på bordet (under en konversation) "I just don't know what the fuzz is all about" - Jag förstår inte vad alla fosiler är till för ... det roliga är att även om svaret inte allt har något med fosiler att göra så fortsätter översättaren med: "Fosiler är ..." För övrigt så vill jag hylla en skitbra sida för alla som har problem med sina rim: rhyme.poetry.com - där kan du få både vanliga rim och fonetiska (ljudrim)
hackeman Posted September 6, 2004 Posted September 6, 2004 För övrigt så vill jag hylla en skitbra sida för alla som har problem med sina rim:rhyme.poetry.com - där kan du få både vanliga rim och fonetiska (ljudrim) Sedär. Jag brukar använda RhymeZone, men det verkar vara samma motor bakom de båda. 😱
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now